Unexpected Mexico
Door: Fleur Duffhuis
Blijf op de hoogte en volg Fleur
04 Januari 2015 | Mexico, Puebla de Zaragoza
Aangekomen in Cholula, een suburb van Puebla zijn we meteen een kijkje gaan nemen bij Universidad de las Americas Puebla, oftewel; UDLAP, waar ik de aankomende 5 maanden ga studeren. Hoe ENORM dat is had ik ook niet verwacht. Je kunt er echt makkelijk verdwalen, er zit o.a. een bank, een gym, een sushirestaurant, een eigen ziekenhuis, een groot sportpark en zo kan ik nog wel even doorgaan. Hoe ik daar ooit alles kan gaan vinden kan ik me nog niet voorstellen, voel me weer een beetje alsof ik vanuit groep 8 naar 'de grote school' ga. En ach, aangezien dat goed is gekomen, zal dit ook wel goedkomen ;).
Los Mexicanos zijn tot nu toe verschikkelijk lief en behulpzaam, alleen rest er een pocito probleempje; ik versta er geen zak van. Ik had niet verwacht dat men echt geen enkel woord engels spreekt, zelfs niet toen we aankwamen bij de universiteit. Prioriteit 1 is momenteel om woonruimte te vinden maar nr. 2 wordt zeker het volgen van spaanse les.
Zie alvast wat eerste foto's voor de sfeerimpressie, meerdere zullen volgen! From Mexico with love
-
04 Januari 2015 - 09:18
Netty:
Dit gaat je lukken Fleur, succes!
-
04 Januari 2015 - 12:25
Netty:
Das ff wennen Fleur -
04 Januari 2015 - 14:44
Johan Peels:
Muchos Succesos and that's indeed a different cook!
Maybe first uno servezza a la precision? -
04 Januari 2015 - 17:44
Floor Peels:
Fleurtjeeee klinkt goed ! Succes met Spaans! Ik ben gekomen tot todo recto , a la recheda, a la ... (linksaf, Moeilijker woord), muches gracias, en dos cervezas en wat handgebaren,kwam ik een heel eind mee in Cuba -
04 Januari 2015 - 18:55
Ank:
Fleur over jou maken w ons geen zorgen meer. Gaat goed komen veel lachen en op je hoede blijven :-)
Fijn dat je weer een blog gaat bijhouden
Good luck
Kus -
05 Januari 2015 - 10:49
Netty:
Voorbeelden van woorden die vaak in Latijns-Amerika gebruikt worden.
Nederlands Latijns-amerika Spanje
Geld La plata, el dinero El dinero
Postzegel La estampilla El sello
Haast hebben Estar apurado Tener prisa
Boos worden Enojarse Enfadarse
De slagroom La crema La nata
Aardappelen Las papas Las patatas
Meer bijzonderheden van verschillende landen.
Argentinië en andere landen van Latijns-Amerika: Het werkwoord "coger" betekent "pakken, nemen", maar niet overal. In veel landen van Latijns-Amerika, vooral in Argentinië , betekent het "neuken". Om problemen te voorkomen is het beter om in Latijns-Amerika het werkwoord "tomar" te gebruiken. In Spanje mag je allebei gebruiken.
Colombia: In Colombia wordt de vorm "tú" (jij) nauwelijks gebruikt. Zij gebruiken "usted" (u) om tegen iedereen te spreken, zelfs tegen kinderen.
Argentinië : In Argentinië wordt de vorm "tú (jij) helemaal niet gebruikt. Er wordt "vos" gebruikt voor "jij". Het is een oude vorm van de Spaanse taal.
Mexico: Alleen in Mexico wordt het woord "camión" gebruikt voor "de bus". Natuurlijk ook voor "de vrachtauto".
Mexico: Alleen in Mexico wordt het woord "zapatillas" gebruikt voor "schoenen met hoge hakken". In Spanje en andere landen zijn "las zapatillas" sportschoenen (of pantoffels). -
05 Januari 2015 - 10:52
Netty:
Fleur let op het werkwoord coger, niet gebruiken ! dus tomar !
Als je in het spaans zegt aqui, zegt de mexicaan aqua
succes ! -
05 Januari 2015 - 12:03
Rob En Mies:
Jeuh Fleur.......we kunnen je weer volgen..........leuk!!
Goed om te lezen dat de start zo soepel is verlopen.
Have fun.
X Rob en Mies
Reageer op dit reisverslag
Je kunt nu ook Smileys gebruiken. Via de toolbar, toetsenbord of door eerst : te typen en dan een woord bijvoorbeeld :smiley